“My people are destroyed for lack of knowledge…seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.”  Hose a 4:6:
  
 
As part of The Grand Deception to subvert and destroy Christianity, the Bible translations were changed in the late 18th century to add the word “Jew” which was never in the original texts.
 
Also never in the original texts is the word “Gentile.”
By substituting these two words, the impression is created that God intended for a separate, elevated race of people from the rest of the world, something which is not Biblical at all.
 
God always leaves evidence of the truth, but only for those who look for it. 
“Seek and you shall find.”   (Matthew 7:7)

Anyone even with limited Bible understanding can unravel this hoax in 5 minutes.
Simply open a King James Bible – download a free app if you have no Bible.
And open a 1611 King James Bible,  (available in several free apps) before the translations were altered.  You will see that the word Jew was not found a single time in the 1611 Bible, but it is found throughout the modern Bible translations.

To see how this deception was carried out, open a Strongs concordance, (many free apps offer it) which will show the original Hebrew and Aramaic words of the Bible and their meanings,side-by-side with the Greek and English translations of the Bible.  By comparing the original words of the written Bible side by side with the modern translations, you can see where words were intentionally changed and mistranslated.  And there is plenty of proof it was intentional.


The Old Testament is written in Hebrew.  The Hebrew word goy or goyim is used 558 times in the Old Testament.  It means nation.
To create the false appearance that non-Jews were to be a separate class of people, the word goy has been incorrectly translated in many areas.  It never means a single person alone, it is plural, so any use of the word to refer to a single person is a misuse of the word.
 
– 374 times it is translated as “nation”,
– 143 times it is translated as “heathen”,
– 30 times it is translated as “Gentiles”,
– 11 times it is translated as “people”.
 

To pull this off, the false translation had to be done strategically.  In some places, changing the word goy would make it obvious that something didn’t make sense.
So it was only done in places where it could be done without being noticed.
 
Here are a few places where goy was correctly translated to say “nation.”
 
 Genesis 10:  The word goy is used 6 times in Genesis 10: In verses 5, 20, 31, and 32.
The 1st time and most important time, in verse 5, it is translated incorrectly into the word Gentiles.  
But the remaining 5 times it is translated into the word nation.
Would God use the same word to mean two different things in the same statement? The Bible says no. 
 “God is not the author of confusion. (1 Corinthians 14:33 -)

Genesis 12:2 –  “I will make of you a great nation.”
(the translation could not be tampered with here because it would make no sense for God to say I will make of you a great Gentile, or a great heathen, so it had to be done correctly.)   Goy is translated correctly to nation.

Genesis 17:16 – Speaking to Abraham about his wife Sarah God states: “I will bless her, and she shall be a mother of nations.”
Does God mean she will be the mother of the Gentiles? of course not.   Again goy is correctly translated into nation.

 Genesis 18:18
“Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?”
Goy is translated correctly to nation.

Genesis 17:5 
“for a father of many nations have I made thee.”  Goy is translated correctly to nation.


Genesis 25:23
Rebekah pregnant with Esau and Jacob. God says “two goyim are in thy womb.”
Again they could not get away with “two gentiles are in thy womb,” so they had to use correct translation.
(There is no better proof than this verse that goy/im does not mean Gentile or non-Israelite, as God refers to Jacob/Israel himself as goy. )

Genesis 48:19 – “and his seed shall become a multitude of nations”
Goy is translated correctly to nation.
Again are we to believe God meant his seed will become a multitude of Gentiles?

Exodus 19:6
“…And you shall be to me a kingdom of priests, and an holy nation”
Goy is translated correctly to nation.
More proof that goy has nothing to do with heathen, Gentile, non-Jew, etc.
God directly tells Moses his people will be a Holy goy.  
 When God speaks, attention  must be paid.  A reader is forced to choose who to believe. God, or the translators who changed his words.

Exodus 33:13  “Show me now your way….and consider that this nation is your people.”
Not only God himself, but Moses also refers to the Israelites as goy.
Goy is translated correctly to nation.
 
Deuteronomy 4:6
“…Surely this great nation is a wise and understanding people.”  

 Again Moses refers to Israel as goy.
Goy is translated correctly to nation. 
 
Ezekiel 2:3
And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me. 
Goy is translated correctly to nation.
God continues referring to the Hebrews as “goy.” Who do you believe? God or the translators.
 

But in many other locations the same word  goy-  “nation” is deceptively translated into the word Gentile.

Isaiah 60:11
“Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.”

 Goy is translated incorrectly into Gentiles instead of nations. 

Isaiah 61:6
But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles.  

Goy is translated incorrectly into gentiles instead of nations.
(this deliberate mistranslation is especially deceptive and destructive, as it turns a general promise of prosperity to those who believe in God, to an authorization for a certain race of people to steal and pillage the property of inferior non-Jews. (a Talmudist principle)

Jeremiah 1:10 
“See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.” 
Goy is translated correctly to nation.
God continues using the same word, goy to refer to Israel as he uses for other nations as he did 1000 years earlier with Moses.


In case there is any doubt whether these mistakes were intentional, THE SAME THING HAPPENS IN THE NEW TESTAMENT, WHICH WAS TRANSLATED FROM A COMPLETELY DIFFERENT LANGUAGE, NOT HEBREW, BUT ARAMAIC.   There is no way that the SAME ACCIDENT could have happened in both testaments which are translated from completely different languages.
 
In the New Testament the Greek words for “nation” and “people” are deliberately changed into the word Gentile or Heathen.   The “coincidental” changes that result in the EXACT SAME mistranslation reveal one thing and one thing only: A deliberate deception, to make Jews appear to be a separate and chosen people, and every one else to be inferior, even though the Bible says no such thing. 
 
Luke 7:5 – For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.

The greek word “ethnos” is translated correctly into nation.
Oops! The Jews referred to themselves as ethnos, the same word which is translated
into Gentiles in many other verses.      
Gentile would be absurd in this situation, so they are forced to do the translation correctly.

John 11:50 – “one man should die for the people, and that the whole nation perish not”
Since gentile would make no sense here, ethnos is translated correctly to nation.
 
Matthew 12:21  And in his name shall the Gentiles trust.
Ethnos is translated incorrectly to gentile instead of nation. 

Matt 20:25 – “the princes of the Gentiles exercise dominion over them”
Ethnos is translated incorrectly to gentile instead of nation, to give the impression Jesus is talking about non-Jews, when he is talking about nations.
 
 
John 11:48 –   “If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.”
Ethnos is translated correctly into nation.
Once again the leadership of the Jews refer to themselves as ethnos. (Gentiles?)

Romans 2:14  “…For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law”
Ethnos is translated incorrectly to Gentile instead of nation. 
 
Romans 9:30
“What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness”
Ethnos is translated incorrectly to gentile instead of nation.
 
Acts 28:28 
“Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it”
Ethnos is translated incorrectly to gentile instead of nation. 
 
In some newer versions, such as the New International Version, “Gentile” has even been inserted where it didn’t exist in the modern King James Translation:
 
Romans 10:12
(King James Version) 
“For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.”
(New International Version) 
“For there is no difference between Jew and Gentile—the same Lord is Lord of all, and richly blesses all who call on him.”
 
There are many other cases where these words appear both correctly translated and incorrectly translated.
 
The deception really unravels in Genesis 18:18 where God himself uses the same word to refer to Abraham’s seed  as he uses to refer to all the nations of the earth: Goy.
“Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him.”
God calls both Abraham’s seed, and all the nations of the earth “goy.”
 
Other verses where both Israel and other nations are referred to as goy in the same verse include:
Deuteronomy 4:6
Deuteronomy 26:5
Joshua 3:17,
Joshua 4:1
Joshua 5:6
Joshua 5:8
Judges 2:20
Jeremiah 1:5
 
Of the 558 times “goy” or “goyim” appears in the Old Testament, 30 of them are altered/changed to say Gentile, instead of nation.  In the New Testament it has been altered to say Gentile in  91 places.
 
In another location, edits were made to add the word synagogue to the words of David to make it appear God’s people worshiped in synagogues at that time, which was a lie.  Synagogues did not appear until Judaism appeared 500 years later, when rabbis replaced God as the authority.
 
Psalm 74:4 The word Moed is translated to congregations. “in the midst of thy congregations.”
Psalm 74:8 The same word moed is translated to synagogue.  “they have burned up all the synagogues of God in the land.”
 
 
In addition to the relegation of all nations to “non-Jew” or “Gentile” status,  the word Jew is inserted into the newer Bible translations, when it does not exist anywhere in the original Bible. 
 
The translators use one word (Jew) to replace two concepts in the Bible, one being the Hebrews, Israelites, seed of Abraham, and the other being the Pharasaic religion of Babylon.   
By replacing both with the single word Jew, it allows the Jewish elders to supplant and REPLACE God’s chosen people (believers) with themselves, Satan’s chosen people. (deceivers) 
Even after the corruption of the translations, the word Jew never appears before the return from Babylon.
Some of the Hebrews did become Jews (religion) during Babylonian captivity while some remained believers in Yahweh, These believers later became known as Christians after the time of Jesus Christ.   
 
By adding these two words to the Bible, the meaning of many scriptures is nearly inverted to mean the exact opposite.
 
If the word Jew were substituted where Gentile is placed, many of the verses would actually mean what they are meant to mean.
 
 
__________________ 

Another important error in translation can be found in Mark 1:25 and Luke 4:35.  In this situation (same situation is referenced in both verses) an evil spirit in the synagogue stands up and addresses Jesus, while Jesus is teaching and announces that the spirits know who Jesus is, and that he is the Holy One, and the Son of God. According to the incorrect translation, Jesus responded as follows:

“And Jesus rebuked him, saying hold thy peace…”

But this is not what Jesus said. He actually said “Be Silent.”
“Hold thy peace” is open for a variety of interpretations.  “Be silent” is not.
      

Why is this passage important? For one thing, there are always layers of depth and symbolism in the scriptures, and this passage is meant to demonstrate that the opposition to Jesus comes from the demons in the synagogue.
But more directly, Jesus DID NOT WANT everyone to know who he was.   And if the creatures from the spiritual realm are publicly addressing him and announcing that he is well known, and is the Son of the Most High, then everyone will know.  God did not want everyone to know.  He wanted only those of FAITH to BELIEVE. If Jesus is proven to be the Son of God, faith will be eliminated.  And the recurring theme of the Bible is that FAITH is the source of all true power.

This is demonstrated many times throughout the New Testament, and explained in detail by Jesus, when asked about it by his disciples.  He responds that he speaks in parables so that those who do not have faith WILL NOT UNDERSTAND, and WILL NOT REPENT and be saved.

“Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God, but unto them that are without, all these things are done in parables, that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand: lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.” (Mark 4:11)

Many times after performing miracles, Jesus tells people to tell no one what they saw. Later on the cross, we learn who is not to be forgiven, and who is being prevented from learning that he is the Son of God. The elders of Zion.
“Father, forgive them not, for they know what they do.”

Taken as a whole, a clear picture emerges when considering the alterations made  to the Bible. By adding Jew, Gentile, and synagogue where they don’t belong, the intention is to create in the minds of Christians the idea that Jews are God’s chosen people rather than Christians.
 
The word pharisee means one who is separated, or separate.  The Pharisees believed they were superior and elevated. They have the whole world believing this today.  

Further proof in the Bible that God has NOT placed one people above the rest can be found:
 
Jesus lets the Pharisees know how superior they aren’t in Luke 18:14. (story of a Pharisee)   
for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.”
 
And in Acts 10:28:
“Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation,
 but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.”
 
God never set in place any rule like this. It goes against his own commandments.
This Jewish rule was part of the racist caste system which became Talmudism.
They made this rule up, and it was part of their Oral Tradition, not God’s law. It was the Pharisees who decided other races were unclean, and who invented the concept of Gentiles, and it is the Pharisees who treat all life on earth as disposable, except for those who follow their traditions.    
 
Acts 10:28 is one of the more important verses in the Bible.  God made sure to have the words in Acts 10:28 verse appear in the Bible to let the world know that there is no superior and inferior people, and that the Pharisees are responsible for the concept of Jew and Gentile, and that no such distinction exists.
 
Jesus also made it clear, his message WAS NOT to the Jews, it was to the people they were deliberately misleading.

This subtle series of edits completely changes the meaning of the Bible.
The word goy should never have been connected with the word Gentiles.
God himself frequently referred to the descendants of Abraham, as goy, as well as other nations.
Could it be that God allowed this to be done, so that only those who truly seek him will find the truth of his word?  
So that those who claim to believe, but don’t read or study his word will remain under the deception?  
God had made it clear, his followers are required to study the Word.



If anything appearing in the Bible is confusing, check the translation.
Do not rely strictly on English Bibles, they are not the Word of God.  The original Bible is the Word.